如果您需要帮助进入我们的网站,请致电
跳到主要内容

来访的时间

We thank you for making time to visit your loved ones at NYU Langone. To ensure a safe environment for our patients and visitors amid the COVID-19 pandemic, we have updated our visitor policies for all of our locations. 请在每次访问前检查更新.

We understand the important role that family members and visitors play in a patient’s healing process, aim to balance the needs of patients with maintaining a safe environment for all. Our staff can also help patients and their family members communicate through phone calls, Facetime, Skype, 以及其他需要的远程方法.

为所有访客筛选资料

在我们所有的住院处, all visitors and support people accompanying our patients are screened for COVID-19 symptoms and have their temperature checked when they arrive. 体温超过100度的人.4 degrees Fahrenheit and those who show signs of illness are not permitted to enter.

All visitors must wear a mask at our locations in areas where required, 必须经常洗手或消毒手吗, must stay with the patient at all times unless directed otherwise by our staff.

此时不允许12岁以下的访客进入. 18岁以下的游客必须由成年人陪同.

如果支援人员在探访期间生病,y will be asked to leave and a different support person may be designated.

Visitors are required to show identification and provide information including their name, 联系信息, 访问日期, 以及他们要拜访的病人的名字.

病人s with confirmed COVID-19 may be permitted visitors only when our staff determines it is safe. We may need to restrict visitors to these patients when it is not possible to sufficiently control the spread of infection.  

Visitors who do not comply with the guidelines will be asked to leave.

我们住院地点的访客政策

At Tisch医院, Kimmel馆, 哈森菲尔德儿童医院,34街, 纽约大学朗格尼骨科医院, 365下载 Hospital-Brooklyn, 纽约大学朗格尼医院-长岛在美国,以下政策目前正在生效.

在我们所有的住院处, all visitors are required to show proof of COVID-19 vaccination or proof of a negative COVID-19 test administered within 72 hours prior to their visit. A self-administered COVID-19 test or positive antibody test is not acceptable.

  • Adult patients in certain intensive care units and all COVID-19 acute care units are permitted one visitor at a time for a maximum of eight hours per day.
  • Adult patients in other intensive care units and acute care units may be permitted up to two visitors at a time for a maximum of eight hours a day, but our staff may 限制 the number of visitors to one person at a time when necessary to control the risk of infection.
  • 探访时间为下午12点至8点. Exceptions are made by our clinical team only when a support person is medically necessary for a patient’s wellbeing, 比如对于有认知障碍的患者, 智力障碍, 或发育迟缓.
  • Pediatric patients are permitted up to four approved visitors, 其中可能包括父母, 爷爷奶奶, 监护人, 家庭护理伙伴, 或者其他支持你的人. Only two of these approved visitors may be at the bedside with the patient at the same time. At least one support person must be an adult age 18 or older.
  • 临产和分娩病人允许有两名辅助人员, 包括一名助产师,如果病人有的话, 在整个劳动, 交付, 和产后. 这些支持人员不能轮换. At least one support person must be an adult age 18 or older.   
  • Tisch医院新生儿重症监护室(NICU), 纽约大学布鲁克林Langone医院的新生儿重症监护室, 纽约大学朗格尼医院的重症监护室, 每个婴儿最多可以有4个经批准的探视者, 其中可能包括父母, 爷爷奶奶, 监护人, 家庭护理伙伴, 或者其他支持你的人. Only two of these approved visitors may be at the bedside with the patient at the same time. At least one support person must be an adult age 18 or older.
  • Adult transplant patients at Tisch医院 and Kimmel馆 are permitted two approved visitors for the duration of their hospital stay. One visitor at a time may be with the patient, for a maximum of eight hours per day.

手术和当日手术的访客政策

For patients having surgery or a same-day procedure at our hospitals and ambulatory 位置,以下访问者策略已到位.

  • Adult patients may be accompanied by a support person during the intake process, support person may rejoin the patient briefly during the 复苏 process and again during the discharge process. 访客可在指定的等候区等候. Exceptions may be made by our clinical team when it is medically necessary for a patient’s wellbeing.
  • 小儿患者允许有两名辅助人员, 谁可能在整个接收过程中在场, 复苏, 和放电过程. At least one support person must be an adult age 18 or older.   

我们急诊室的访客政策

在我们的急诊室,包括 罗纳德·O. 佩雷尔曼紧急服务中心, 纽约大学朗格尼健康科布尔山, 纽约大学布鲁克林Langone医院急诊科, 纽约大学长岛Langone医院急诊科,执行以下策略.

  • 成年病人在床边可能有一个支持人员, 包括一个家庭成员, 照顾者, 或者另一个他们选择的人. Exceptions are made by our clinical team only when it is medically necessary for a patient’s wellbeing, 比如对于有认知障碍的患者, 智力障碍, 或发育迟缓.
  • Pediatric patients may have two support people at the bedside, 比如父母, 祖父母, 家庭护理的伴侣, 或者孩子的家人指定的另一个人. At least one support person must be an adult age 18 or older.   

Visitor 政策 for Our Ambulatory and Outpatient 位置

在我们 ambulatory and outpatient 位置,以下访问者策略已到位.

  • Adult patients may be accompanied by two people for the duration of their visit.
  • 儿科患者可由两名来访者陪同. At least one support person must be an adult age 18 or older.   

我们珀尔马特癌症中心的访客政策

在我们 波尔马特癌症中心 位置,以下访问者策略已到位.

  • Adult patients may be accompanied by two people for the duration of their visit.
  • 儿科患者可由两名来访者陪同. At least one support person must be an adult age 18 or older.
  • All visitors are required to show proof of COVID-19 vaccination or proof of a negative COVID-19 test administered within 72 hours prior to their visit. A self-administered COVID-19 test or positive antibody test is not acceptable.

在你访问期间

We ask guests to keep their voices low during visits so as not to bother other patients. You should also be considerate of your loved one’s personal preferences—he or she may like short visits, 例如, 或要求有一天没有客人. 病人s know best how much social interaction they need while recovering.

If you plan to care for your loved one after he or she returns home, 利用你的探访时间观察我们的护士,问些问题. This can help you feel more secure and confident after your loved one is released from the hospital.

尊重护士和医生, 以及你的爱人, 当被医疗团队看到时,谁可能需要隐私.

请注意所有NYU Langone校区, 建筑, 外部空间是无烟的, including electronic cigarettes (e-cigarettes) and all other smoking devices. Smoking or the use of smoking devices is not permitted anywhere at NYU Langone.

最重要的是,要考虑病人的需要. People who are hospitalized need to rest in a relaxed environment. Whatever you can do to encourage your loved one’s 复苏 may allow him or her to return home quicker.

NYU Langone没有限制, 限制, 或者根据种族拒绝探视权, 种族, 语言, 国家的起源, 社会经济地位, 心理或身体能力, 宗教, 性, 性取向, 或性别认同或表达.